London
Book Title: "Branagh and the Bard : A Companion to the Shakespearean Films of Kenneth Branagh"
This book is no longer available for purchase from the publisher. However, if you are interested in buying a copy, please contact the editor at reniept@hotmail.com for further information.
A Companion to the Shakespearean Films of Kenneth Branagh
by Sarah Hatchuel
A Personal and Passionate Vision
We met Sarah, appropriately enough, in Stratford-Upon-Avon, where she
steered us to the reading room at the RSC. Here you can look up any production,
and read the notes and reviews. But if it's Branagh you're looking for, Sarah
can flip to the pages almost instantly.
"Isn't this wonderful!?" Her enthusiasm is palpable, and her
expertise, considerable. It's almost like she's studied Branagh.
Which she has. Sarah currently lives and works in Paris. She left the working
world of economics, management and finance behind, and attended the Sorbonne to do
a post-graduate dissertation on Branagh. Her book, "Branagh and the Bard : A Companion
to the Shakespearean Films of Kenneth Branagh" grew out of that study. Following a
teaching position at the University of Rouen, she now teaches English translation
at the University of Nanterre. But her own studies continue, at the Sorbonne, as she pursues
a PhD. Yes, on Branagh.
Here is our interview with the author.
DT: What made you decide to write this book? Why was it important?
SH: I think it was not really a decision. It came so naturally. I would call it
more an urge than a decision. I needed to express my admiration and, above
all, my gratitude to the man that had opened a whole new world to me. At age
18, I saw Branagh's "Henry V" in a movie theatre in Paris, and I still haven't really
recovered from that first viewing experience. It was such an emotion. The language of
Shakespeare. The story. The camera work. The music. It was as if the images,
sound and text were merging to produce my best cinematic experience ever. I
think this book is a kind of a big "thank you" for that memorable day and how it
transformed my life. It's also a way to answer some of Branagh's harsh
commentators. Everyone has the right to like or dislike Branagh, but some
critics have gone very far in their criticism and judgment.
DT: Does your book specifically explore Branagh's detractors and his champions?
Or do you focus on the films themselves, and not what people have said about them?
SH: The book doesn't explore Branagh's detractors "in detail." It rather
concentrates on the films, their artistic influences (from Branagh's former
theatrical productions), their textual and cinematic choices. But it also includes
some quotes from critics who give their reception of the movies.
Whether a critic likes a particular adaptation or not, Branagh's films represent a
substantial body of Shakespearean works. The adaptations are, at the least,
interesting, and the choices they make as far as interpretation is concerned
are worth studying.
DT: Do you mean interesting in terms of the scholarly study of Shakespeare, or in terms
of getting Shakespeare to come alive on film?
SH: In my opinion, any Shakespearean film can be studied in a scholarly way or
in a filmic way. Through a scholarly study, you will analyze the decisions
in terms of interpretations. You will try and answer the question: how do
Branagh's decisions situate against other scholarly criticism or against the
Shakespearean stage tradition. Through a filmic study, you will analyze the
choices in terms of lighting, editing, camera angles and moves, and how all
those cinematic choices influence our feelings. It also means trying to
situate Branagh against the other Shakespearean film directors.
DT: Do you find his choices to be "studied" or more "intiutive"?
SH: I believe Branagh's cinematic visions are both instinctive and studied. I
don't really know if Branagh prepares his films with scholarly analysis in
hand, but personally, I don't think so. The thing I'm rather sure of though, is
that Branagh has an extended culture of the theatre tradition. He certainly
knows how Henry V or Hamlet have been staged since the Shakespearean era.
And it's obvious that, when he creates his films, he situates himself
against other famous actors/producers of Shakespeare, and tries to bring
something new.
Some of his ideas have been often driven by the theatrical productions he
appeared in. For example, in his film Henry V, the idea of filming the soldiers
marching in the mud and under the rain clearly stems from Adrian Noble's
stage production in 1984, in which Branagh played the title role, and which
featured the exciting moment of real rain falling on the soldiers on stage.
This is not to say that Branagh has "stolen" the idea. He has rather been
inspired by it and translated it into the movie medium. These key images
(like the rain in Henry V) always inspire Branagh in a dramatic way. For
example, he has said that his whole vision of "Hamlet" stemmed from one
image he saw in his mind one day : that of the Ghost as a statue, suddenly
pulling out his sword.
DT: What is the importance of Shakespeare on film, and why does
Branagh's work seem to speak to so many people?
SH: Shakespeare on film has always been important. In fact, only four years after
the movie medium was created, a Shakespearean film (King John in 1899) was
created. There has always been an urge to merge Shakespeare and movies. It
seems that this trend of importing Shakespeare's stories and words into a
realistic environment has developed since the Restoration in 1642. The
actors-producers, from Garrick to Irving, have felt this desire to stage
Shakespeare in impressive and spectacular sets, using lighting devices to
increase a certain impression of reality. Branagh clearly situates himself
in that realistic trend, and pursues it further through the cinema medium.
His films appeal to so many people, I think, for two main reasons. First
of all, he uses all the possibilities of cinema. Branagh displays some
situations visually: he adds some flashbacks of Falstaff in Henry V, shows
the balcony scene in Much Ado, creates love scenes for Ophelia and Hamlet.
He does not hesitate to illustrate a character's words by some inserts.
DT: The way Branagh presents those scenes, it's almost as if the text had always
been calling out for just that sort of visual presentation--that makes the
audience "connect" more immediately with a character, or with what's going on.
SH: I don't know if the text has been calling out all this time for a visual
presentation. One must not forget that Shakespeare wrote it for a very
particular medium, the Elizabethan stage, on which there was just NOTHING.
Just actors talking. Therefore, all the poetry of the words, all the
beautiful descriptions worked as "establishing shots" in Shakespeare's
theatre. They were there to help the imagination of the viewer. Now, it's
interesting to see that Branagh's strong visual style doesn't compete with
such a rich language, which was already meant to create "filmic visions" in
the mind of the spectators. Some people have criticized Branagh for covering
the beauty of the text by putting too many literal images and too much
romantic music over it. But instead of criticizing and saying, "This is how it
should be done," I prefer an approach that says, "Look, here it is, we have
this film in front of us. Let's see how it works and analyze its choices."
Moreover, if we listen to people who came to Shakespeare thanks to Branagh,
it's amazing to see that the images and the music actually helped them to
"connect", as you very well say, to the words. Our time is now much more
literal than Shakespeare's time. We now need a visual support to the words.
To give you a proof of this: during Shakespeare's time, everyone said,
"Let's go and HEAR a play." We wouldn't say that now! We definitely say,
"Let's go and SEE a play." Over the centuries, there has been this huge
transfer from ears to eyes. And Branagh adapts Shakespeare's plays to that
situation.
The second reason his films reach people is that Branagh knows how to
"recycle" some cinema codes that filmgoers have seen, understood, and identified
with in the past. For example, Henry V uses the codes of war (Vietnam) movies with
muddy fights, male friendships, as well as shared and overcome pains. Much Ado
About Nothing is shot in the mode of the movie musical : lively prologue,
group kineticism and joyful songs. And Hamlet is transformed into a true epic
thriller, almost a horror movie.
DT: Interesting! In what ways is it a horror movie? Brian Blessed's
ghost, the running through the woods scene, with falling trees and quaking
earth? And in what ways a thriller?
SH: The way in which all the Ghost sequences are treated, especially the two
happening in the wood, are very reminiscent of horror movies. The wood, from
Fairy tales to horror films, have always been the place where people get
lost, and experience fear. Branagh adds also a certain "anatomisation" of the
body: we see certain parts of the body in extreme close-up (the mouth, the
eyes...), thus making a monster out of the man. He exactly used the same
technique in another film, Mary Shelley's Frankenstein. And one shouldn't
forget the way he films the killing of Old Hamlet, with the ear exploding in
blood, the killing of Polonius with that enormous blood pool, and the
subliminal killing of Claudius by Hamlet in the confessional, when the
bodkin goes directly into Claudius's head. O horrible, most horrible!
Hamlet contains a thriller quality as well. In Branagh's interpretation,
it's as if the Danish Prince were leading a police inquiry in Elsinore. Just
feel all that tension in the Mousetrap sequence! The editing goes from one
face to another, everyone is observing everyone. It becomes a "spying"
sequence! You also have the chase sequence in the palace after Hamlet hid
Polonius' body. Hamlet rushes into his room...and a gun barrel
is suddenly pressed against his head. I could go on and on, citing the terrible yell of
Ophelia when she discovers her father has been killed, the final attack of
the palace, the mysterious coming out of the mist of Captain Fortinbras...
Several moments in the movie have that "thriller" touch.
DT: How would you sum up Kenneth Branagh's accomplishments so far?
SH: Kenneth Branagh's screen adaptations have really contributed to the renewal
of the Shakespearean films on the big screen and have made Shakespeare
available to a new public. It's a wonderful achievement.
DT: I think I've read somewhere that he doesn't really accept credit
for renewing Shakespeare. Is that just his way of being modest?
SH: I guess he was referring to other directors like Orson Wells or Laurence
Olivier who helped to communicate Shakespeare in their own times. It's true
to say that Shakespeare has never been dead. His plays have been successful
since they were written. But what Branagh did was to awaken new audiences--
including and perhaps especially young people of the nineties--to Shakespeare.
And he set the trend to all the Shakespearean film successes now. He has led
the way to such movies like Luhrmann's Romeo and Juliet, or Shakespeare in Love.
Even if some critics do not like the artistic vision and style of Branagh, this is
something that cannot be denied. Many youngsters learn some Shakespearean
soliloquies by heart after appreciating one of the movies.
DT: (laughter) Well, yes, I can attest to that personally! It does show how much the excitement shines
through, doesn't it? That it can strike so deeply, so young.
SH: Yes, definitely. And when the passion for the words is there, it can become
so strong and so emotional! The images guide them to the words. They help them discover
a magnificient language, the wonderful poetry of the plays. This is extremely
important. If the films can do that, then one of their purposes is fulfilled, in my opinion.
A new generation of actors and directors will be inspired by Branagh's works,
and maybe lead the way to another way of staging. Who knows?
DT: What would you like to see him take on as a project?
SH: Of course, I would like him to go on tackling the works of William
Shakespeare.
DT: It seems he will, with the formation of his Shakespeare Film
Company.
SH: Yes. This company has just produced Love's Labour's Lost with Branagh
acting and directing. The film is in the editing process. The company should
also be producing As You Like It and Macbeth in the next few years, but it's
still not clear whether Branagh will direct Macbeth or no. Above all, I'd like him to
go on choosing his projects with his heart. That's the best way to succeed,
and convey a personal and passionate vision.
**********
More analysis of Branagh:
Leading the Gaze: From Showing to Telling in Kenneth Branagh's Henry V and Hamlet Early Modern Literary Studies--An essay by Sarah H. which observes that Branagh's film versions of Henry V (1989) and Hamlet (1996) use narrative devices specific to cinema to modify the nature of the original plays.
The Daily Telegiraffe
What's Up: BOOKS
Author: Sarah Hatchuel
ISBN 0-921368-89-5
US$ 22.00 / CDN$ 29.95
198 pp./(pb)/5 1/4 x 8 1/4 in
Publisher: Blizzard Publishing (Bain & Cox, Publishers)
FRONT PAGE
News/
The Good BitsSHAKESPEARE in PERFORMANCE
THE HAMLET PAGE
links/LINKS
What's Up: STAGE
What's Up: BOOKS
What's Up: MUSIC
What's Up: FILM
Fictional Characters
What's Up:
ARTToday's Special
Sure We
Thank You